original description
Schmarda, L. K. (1861). Neue Wirbellose Thiere: Beobachted und Gesammelt auf einer Reise um die Erdr 1853 bis 1857. <em>In Turbellarien, Rotatorien und Anneliden. Leipzig, Verlag von Wilhelm Engelmann.</em> Erster Band, Zweite Hälfte., available online at http://www.biodiversitylibrary.org/ia/neuewirbelloseth21861schm
page(s): 54 [details]
original description
(of Oncoscolex Schmarda, 1861) Schmarda, L. K. (1861). Neue Wirbellose Thiere: Beobachted und Gesammelt auf einer Reise um die Erdr 1853 bis 1857. <em>In Turbellarien, Rotatorien und Anneliden. Leipzig, Verlag von Wilhelm Engelmann.</em> Erster Band, Zweite Hälfte., available online at http://www.biodiversitylibrary.org/ia/neuewirbelloseth21861schm
page(s): 54 [details]
basis of record
Day, J. H. (1967). [Sedentaria] A monograph on the Polychaeta of Southern Africa. Part 2. Sedentaria. British Museum (Natural History), London. pp. 459–842., available online at http://www.biodiversitylibrary.org/bibliography/8596 [details]
additional source
Kudenov, Jerry D. and Blake, J.A. 1978. A review of the genera and species of the Scalibregmidae (Polychaeta) with descriptions of one new genus and three new species from Australia. Journal of Natural History, 12: 427-444., available online at https://doi.org/10.1080/00222937800770291
page(s): 433; note: Emendation (re-diagnosis of genus) [details]
additional source
Neave, Sheffield Airey. (1939-1996). Nomenclator Zoologicus vol. 1-10 Online. <em>[Online Nomenclator Zoologicus at Checklistbank. Ubio link has gone].</em> , available online at https://www.checklistbank.org/dataset/126539/about [details]
Present Inaccurate Introduced: alien Containing type locality
From editor or global species database
Etymology not stated, but apparently from Greek Hybos, a hump, and Scolex a worm. Both words are masculine. [details]
Grammatical gender Hyboscolex is a masculine compound noun, therefore adjectival species-group names should be masculine in agreement. The type of the genus should perhaps have been 'longisetosus' if adjectival, but if treated as a compound noun in apposition, since Schmarda used the noun 'seta' it would remain unchanged. Two modern authors added feminine-looking adjectival names, perhaps influenced by the type species suffix. [details]